facebook
twitter
vk
instagram
linkedin
google+
tumblr
akademia
youtube
skype
mendeley
Wiki
Global international scientific
analytical project
GISAP
GISAP logotip
Перевод страницы
 

ДАРСТВЕННАЯ НАДПИСЬ (ИНСКРИПТ) В РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ HOMO SCRIBENS / DEED OF GIFT (INSCRIPTION) IN THE SPEECH BEHAVIOUR OF HOMO SCRIBENS

ДАРСТВЕННАЯ НАДПИСЬ (ИНСКРИПТ) В РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ HOMO SCRIBENS / DEED OF GIFT (INSCRIPTION) IN THE SPEECH BEHAVIOUR OF HOMO SCRIBENS
Елена Косых, доцент, кандидат филологических наук, доцент

Алтайский государственный педагогический университет, Россия

Участник конференции

В сфере изучения современной лингвистики – носитель языка как языковая личность, т.е. человек, способный к текстопорождению. Исследование речевой деятельности, речевой способности человека пишущего, способного к спонтанной и подготовленной письменной речи в определённой речевой ситуации, – в центре представляемого доклада. В докладе представлен начальный анализ двух инскриптов как текстов или речевых произведений, принадлежащих элитарным языковым личностям.

Ключевые слова: автограф, инскрипт, языковая личность, речевое поведение.

A native speaker studied by modern linguistics is a speaker as a human language identity, as a human capacity of text creating. The study of speech activity, speech capacities of homo scribens, capable of spontaneous and prepared writing is in the focus of submitted report.

Keywords: autograph, written dedication, human language identity, verbal behavior.

 

«Человек в языке» и «язык в человеке» в современной научной антропоцентрической парадигме изучаются  в том числе и в рамках речевой деятельности языковой личности. Взаимообусловленность языка и его носителя предопределяет их развитие, а возможность самостоятельного «свободного» движения  и поликультурное поле современного социума – направление этого развития, которое может стать эволюцией, револяцией, стагнацией или деградацией.  

В центре современных лингвистических научных исследований – текст, речевое высказывание, их порождение, вписанность в речевое поведение и речевую деятельность носителя языка, их культурной парадигмы, традиций. Таким речевым произведением, характеризующим языковую личность носителя русского языка,  признаём дарственную надпись – инскрипт.  Дарственная надпись – это результат речевого поведения автора или дарителя (адресанта), его речевое произведение, появившееся в конкретной речевой/коммуникативной ситуации. Инскрипт рассматривается нами как текст, синонимом выступает термин речевое произведение. Инскрипт будем понимать как дарственную надпись, афтограф, поздравление и пожелание, оставленные автором или дарителем на даримом предмете (в нашем случае – книге) [Косых, 213]. Дарственная надпись, как известно, может появиться на любом субтрате (используем термин ЕПРР, введёный Н.Б. Лебедевой [Лебедева, 2001]) в различных речевых ситуациях.

Дарственная надпись активно использовалась и используется в культурной и речевой практике носителей языка, в том числе и русского.

Как подчеркивает Т.А. Романова, «в дарственной надписи в краткой форме заключена уникальная историческая, историко-культурная и психологическая информация. Зачастую это сведения о личной и творческой биографии автора, его отношении к различным аспектам культурной и общественной жизни.» [Романова, 2012].

Общеизвестно, что дарственная надпись представляет собой автограф (подпись, например, книги автором) и неавторскую подпись. Появление данных надписей различается и речевой и/или коммуникативной ситуацией. Ситуации появления автографов нередко обусловлены презентацией произведения автором, стратегией которого является либо реализация книги (и тогда автограф – цель стратегии – «заманивание»), либо дарение (и тогда дарственная надпись – цель стратегии – пожелание, надись на память). В ситуации дарения оказываетя не только автор, но любой носитель языка, способный как языковая личность создавать текст-пожелание, текст-поздравление. Иногда речевая ситуация дарения не закреплена в инскрипте вербально. Например, коллега презентует книгу коллеге. На форзаце (из наших 20 текстов-надписей – это единственный пример) появляется текст: «От (подпись дарителя) Ел.Фед.Дм.».

В соответствии с моделью речевой ситуации (речевого события)  Р.О. Якобсона данный факт может быть рассмотрен таким образом: сообщение представлено имплицитно, декодирование проводится адресатом, но не-адресат не сможет полностью декодировать содержание, так как предречевая ситуация не презентирована. Имеющееся сообщение содержит подпись адресанта (графический компонент текста), который может быть не известен широкому кругу носителей языка. При этом мотивация выбора указанных языковых  средств не полностью позволяет декодировать текст, так как вербально эта мотивация не выражена. Эллиптичность текста, состоящего из одного предложения, обусловлена пропуском главных членов предложения. Второстепенные члены, выраженные нехарактерным для традиционного предложения употреблением имён собственных (антропонимов) – соответствующих именованию адресата – в сокращённом виде, в форме фиксируются в форме  родительного падежа, реализующегося через предлог «от» и знак подписи и соответствующего существительному-ониму, обозначающему адресанта, а также дательного – формально не выраженного, апеллирующему  к ониму адресата. Последний употреблён в виде сокращённой формы онимов. Представленный нами инскрипт – один из элементов речевого поведения элитарной языковой личности, способной к созданию малой формы со значительным содержанием, речевого высказывания с элементами языковой игры.            

Обязательным элементом речевого поведения автора книги в процессе создания  дарственной надписи – подготовка автографа. Например, автор продумывает содержание сообщения, способ кодировки и т.п., хотя элемент спонтанности сохраняется в плане употребления антропонима адресата (кому книга будет подарена, подписана, например, выясняется только в акте коммуникации) и т.д.

Креативная элитарная языковая личность создаёт текст-автограф адресно, конкретному адресату. При этом жанр автографа, например, – поздравление в стихах.  

Пример. Речевая ситуация защиты диссертации на соискание учёной степени кандидата наук реализуется в научном дискурсе и имеет определённые компоненты ритуала речевого поведения соискателя и научного руководителя: благодарственная речь кандидата и  поздравительная речь научного руководителя. Коммуникативная ситуация, инициируемая адресатом, включает просьбу к научному руководителю подписать его книгу на память.  Реакцией на реплику адресата становится автограф одного из авторов книги «Вопросы термодинамики и строения водных и неводных растворов электролитов» (Л, «Химия», 1968 г.) К.П.Мищенко:  

«Милой Маше

Книжку нашу

Мы подносим в день защиты.

Пусть все тайны ей открыты

Будут через десять лет,

И найдёт она ответ

На проклятые вопросы,

В которых мы остались с носом!

К. Мищенко, Г. Полторацкий

16.ХI.71, Ленинград»

 

По словам адресата, Марии С., представленный автограф – спонтанное речевое произведение, созданное  без специальной подготовки. Такое речевое поведение адресанта, К.П.Мищенко (доктора химических наук, профессора ЛГУ), являлось обычным, характерным для речевого поведения описываемой языковой личности. Подтверждением тому служит собранный коллегами и аспирантами «двухтомник» автографов-пожеланий, написанных К.П.Мищенко.  

Речевая ситуация (по Р.О. Якобсону) представлена коммуникативным актом с участием адресанта – К.П. Мищенко, адресата – Марии С. Кодировка и декодировка сообщения осуществляется одовременно, не отнесено во времени. Речевое произведение содержит обязательные для автографа «обращение» в форме дательного падежа и подпись адресанта в форме патронимов в именительном падеже с сокращением имени. Разговорный стиль инскрипта («милой Маше», «книжку», «проклятые», «остались с носом») в предполагаемой речевой ситуации научного дискурса подчёркивает, с одной стороны, высокую речевую способность атора дарственной надписи,  а с другой – определённее,  доверительное, дружеское отношение адресанта к адресату. В представляемой речевой ситуации актуальным становится дата выхода книги – 1968 год (соответствует году поступления Марии С. в аспирантуру), название даримой книги, соотносимое с темой и названием другого текста – диссертации. Языковая игра как одно из средств выразительности и текстообразования строится на употреблении контекстных антонимов «ответ – вопросы», последний можно охарактеризовать с позиции автопрецедентности (обращение к названию даримой книги), трансформированного фразеологизма, переведённого в поле субъектности (вместо «оставить с носом» – «остались с носом»). Общий шутливо-радостный тон автографа создаётся за счёт  чередования прямого и непрямого порядка слов в предложении.

Следует подчеркнуть, что апелляция к семантике даримого произведения (автопрецендентность, «самоцитирование») встречается в инскриптах, которыми мы располагаем, довольно редко (из 20 – 2 случая). К уже приведённому примеру можно добавить следующий : «… За дружбу и сотрудничество, за Обь!..» (цитата из инскрипта на книге «Белый бакен» В.Коржова). Однако прецедентность в автографах встречается, что подчёркивает ритуальность описываемой коммуникативной ситуации и речевую компетенцию адресантов. Например, (довольно часто встрчающаяся формула обращения к адресатам с именем Елена): «Елене Прекрасной….».

Динамика  отношений в рамках речевой ситуации, результатом которой становится речевое произведение, обусловливает в определённой степени объём инскрипта: от 2–3 лексических единиц («Соседу-единомышленнику» (подпись адресанта) до 15–17 слов  с учётом служебных частей речи. Только один автограф в нашей картотеке состоит из 35 слов.  Существенно подчеркнуть, что объём дарственной надписи не связан с объёмом даримой книги.   

Речевая деятельность человека пишущего даёт  возможность тщательного и глубокого исследования его речевых произведений, которые представляют собой материал для портретирования языковой личности, включённой в процесс преобразований современной речи.     

 

Литература:

1. Естественная русская речь: сбор, обработка, паспортизация материала [Электронный ресурс] / Н. Б. Лебедева [и др.] // Вестник Барнаульского государственного педагогического университета [Электронный ресурс]. Сер.: Гуманитарные науки. –Барнаул. –ISBN 5-93957-090-9, 2001. –Вып. 1.  <URL:http://www.uni-altai.ru/Journal/vestbspu/2001/gumanit/PDF/lebedeva.pdf>.

2. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: в 3-х т. – М., 2006. – Т.1.

3. Кельнер В. Е. Автографы и книжные собрания. (Новый проект РНБ)// Библиотековедение. – 2001. – №3. – С.64–65.

4. Косых Е.А. Дарственная надпись-автограф в системе речевой деятельности автора// Русская словесность в России и Казахстане: аспекты интеграции : материалы второй международной научно-практической конференции, Барнаул, 19–20 сентября 2013 г. / отв. ред. В.И. Габдуллина. – Барнаул : АлтГПА. – 568 с. – C. 398–392.

5. Майорова Л.П.Дарственные надписи на книгах из библиотеки К.Э. Циолковского как источник для изучения научных контактов ученого (по материалам архива РАН).

6. Почепцов Г. Г. Теория коммуникации. – М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2001. 

7. Романова Т. А. Автографы и дарственные надписи на книгах в коллекции М.А. Усова (к биографии ученого). – http://www.lib.tpu.ru/fulltext/v/2009/v1.pdf.

8. Харченко В.К. О неизученном в современной лингвистике / В.К. Харченко ; БелГУ // Русская филология: украинский вестник / Харьк. нац. пед. ун-т им. Г. С. Сковороды. – 2006. – №1–2. – С. 3 – 7.

9. Харченко, В.К. Некоторые причины «белых пятен»  на карте лингвистического поиска// Вестник РУДН, серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания.–2010, N 2. – С. 85 – 94.

Комментарии: 4

Косых Елена Анатольевна

Уважаемая Марианна! Спасибо! Вы всегда найдёте позитивное даже в малом! Спасибо за Вашу доброту и профессиональную коллегиальность!!

Баласанян Марианна Альбертовна

Уважаемая Елена, очень интересно, познавательно, научно обоснованно. Спасибо и удачи. Баласанян М.А.

Косых Елена Анатольевна

Уважаемая коллега! Спасибо за столь высокую оценку моего скромного исследования. Успехов Вам!

Парзулова, Марияна, Христова

Уважаемая Елена, большое спасибо за столь интересное, глубокое и важное исследование! Меня искренне заинтриговала. Еще раз спасибо! От всей души желаю успехов в Вашей работе! М. Парзулова
Комментарии: 4

Косых Елена Анатольевна

Уважаемая Марианна! Спасибо! Вы всегда найдёте позитивное даже в малом! Спасибо за Вашу доброту и профессиональную коллегиальность!!

Баласанян Марианна Альбертовна

Уважаемая Елена, очень интересно, познавательно, научно обоснованно. Спасибо и удачи. Баласанян М.А.

Косых Елена Анатольевна

Уважаемая коллега! Спасибо за столь высокую оценку моего скромного исследования. Успехов Вам!

Парзулова, Марияна, Христова

Уважаемая Елена, большое спасибо за столь интересное, глубокое и важное исследование! Меня искренне заинтриговала. Еще раз спасибо! От всей души желаю успехов в Вашей работе! М. Парзулова
Партнеры
 
 
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
Would you like to know all the news about GISAP project and be up to date of all news from GISAP? Register for free news right now and you will be receiving them on your e-mail right away as soon as they are published on GISAP portal.