facebook
twitter
vk
instagram
linkedin
google+
tumblr
akademia
youtube
skype
mendeley
Global international scientific
analytical project
GISAP
GISAP logotip
Перевод страницы
 

ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ДРЕВНИХ ТЮРКОВ В ПИСЬМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ ДРЕВНЕЙ РУСИ (К ЭТНОЭЙДЕМЕ «СКРИП ТЕЛЕГ»)

ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ДРЕВНИХ ТЮРКОВ В ПИСЬМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ ДРЕВНЕЙ РУСИ  (К ЭТНОЭЙДЕМЕ «СКРИП ТЕЛЕГ»)
Zahir Asadov, кандидат филологических наук, доцент

Бакинский Филиал Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова, Азербайджан

Участник первенства: Национальное первенство по научной аналитике - "Азербайджан";

Открытое Европейско-Азиатское первенство по научной аналитике;

В статье на материале памятников письменности Древней Руси рассматривается проблема отражения национально-культурной идентичности древних тюрков на основе анализа этноэйдемы «скрип телег».

Ключевые слова: этноэйдема, лакуна, скрип телег, древние тюрки, этносфера.

In article is considered the problem of representation of national-cultural identity of ancient Turks on the basis of the analysis of the ethnoeydem «a squeak of carts» on a material of manuscripts of Ancient Russia.

Keywords: ethnoeydem, lacuna, a squeak of carts, ancient Turks, ethnosphere.

Сегодня исследователи отмечают довольно пестрый понятийно-терминологический аппарат для исследований инокультурных текстов (ср.: «безэквивалентная лексика» (Л.С.Бархударов), «лакуны» (Ю.Н.Караулов, Ю.А.Сорокин), «случайные пробелы» (Ч.Хоккет), «заусеницы» (Г.Д.Гачев) и др.) Подобные термины, фиксирующие расхождения в языках и культурах, составляют различную степень охвата исследовательского материала и потому отражают этнопсихологические и лингвокультурологические характеристики текста более или менее точно. Л.А.Шейман и Н.М.Варич, исследуя национально-культурное своеобразие определенного этноса, считают целесообразным пользоваться понятием «этноэйдема» – «сквозного образа национальных картин мира и традиций различных этнических общностей, отраженных в языковом материале» [9, 44].

В нашем исследовании за основу изучения и исследования национально-культурной идентичности, отраженной в древних текстах, берется понятие этноэйдемы. Сразу отметим, что данный термин представляется нам наиболее приемлемым, так как он дает возможность непротиворечиво и последовательно сопоставлять и исследовать языки и культуры с помощью одного инструмента (в одних и тех же терминах). Иначе говоря, такой способ осмысления национально-культурных особенностей различных этнических общностей в рамках текстуально межкультурных элементов, исторически зафиксированных в памятниках письменности Древней Руси, представляется нам наиболее плодотворным. В этом отношении рассмотрим этноэйдему «скрип телег», зафиксированную нами в древнерусских текстах.

Как известно, печенеги, торки, кыпчаки, монголо-татары и другие древние тюркские племена упоминались авторами летописей почти всегда как «поганые» грабители и разбойники, как жестокие безбожники («поганыя измаилтяны, рекомыя половци»). Достаточно в этом отношении обратится в любой памятник древнерусской письменной культуры, в котором в той или иной степени отражены нашествия древних тюрков. Рассказы летописцев о разорении древнерусских городов древнетюркскими племенами (в основном, отметим, что возникшие на юге и северо-востоке Руси) очень широко известны в составе различных летописей и житий. Правда, следует и признать тот факт, что именно подобное отношение к русскому народу и русскому государству отражают почти все древнерусские памятники письменности, в особенности, древние летописи. Не углубляясь в данном вопросе, отметим, что до сих пор мнения многих ученых в этом вопросе сводится к одному: разрушительная сила Орды и карательные отряды древнейших тюркских племен от печенегов до монголо-татар нанесли огромный ущерб политико-общественной, морально-культурной жизни древнерусского государства (например, в рассказе о разорении Киева Батыем летописец прямо указывает, что хотя Батый сам лично пощадил воеводу Димитрия за его воинскую храбрость, но татары перебили всех, даже тех, кто пытался скрыться в церкви: «отъ тягости повалищася с ними ст?ны церковныя»).

По-нашему мнению, весьма оригинально нашествие тюркских племен рисует Галицко-Волынская летопись, которая повествует о южнорусских событиях от начала до конца XIIIвека с достаточно полной информацией о биографии ряда древнерусских князей. В этой летописи помещен рассказ о взятии Киева Батыем в 1240 г. В начале этого рассказа читаем: «Въ л?т?. ?s?. ??. м?и [6748 (1240)] Приде Батыи Кыевоу в сил? т?жь ц? многомь множьствомь силы своеи и ?кроужи град? и ?столпи си Татарьская и быс? град? во обьдержаньи велиц? и б? Батыи оу города и троци его ?бьс?д?хоу град? и не б? слышати ? гласа скрипания тел?гъ ег? множества ревения вельблудъ его и рьжания ? гласа стадъ конь его и б? исполнена» [8, 536].Как видим из данного отрывка, нашествие монголо-татарского хана Батыя олицетворяется летописцем со скрипом телег, от которого неслышно было «ревение» верблюд, «ржание» коней. Словом, скрип телег для летописца означал начало прихода зла, насилия и разрушений: он олицетворял страх и гибель русской земли, увод жен и детей, разграбления и пожары, убийства и насилия… Этот же способ изображения летописцем натиска кочевников цитирует А.А.Пауткин, отмечая силу, мощь и опасность, исходящих из подобного изображения [7, 77-78].

Но почему древнерусский летописец использовал эпитет «скрип телег»? это было случайным образным выражением для автора текста или все же он имел в своей основе определенную коннотативную нагрузку? Или же автор выбрал для своего рассказа обычный эпитет того времени, или скорее всего какой-то литературный этикет, который характеризовал стандартный, карательный поход тюркских войск? Думаем, подобное наше суждение не лишено актуальности и смысла, так как древние летописцы, судя по их изображениям событий и действий в своих рассказах, действительно, не стремились копаться в мелочах. По справедливому замечанию А.А.Пауткина, «их прежде всего интересовали события и поступки, а не состояния и признаки» [7, 213]. Однако, выходит, что нарушения подобной «стилевой закономерности» настойчиво побуждает задуматься над фактами, оказывающимися исключением из общего правила. При более внимательном лингвосоциокультурном анализе древнерусских летописей становится очевидным (может быть и естественным!), что отдельные фрагменты летописного текста насыщены пестрой стилевой конкретикой, где автор, думается, специально указывает и на состояния и признаки.    

Заранее оговоримся: все это оказывается вовсе не так просто, как кажется. Назвать подобное образное выражение устойчивым сочетанием слов, или шаблонным образным выражением, или же просто литературным этикетом, означало бы совсем упростить специфику древнерусской письменной культуры. Академик Д.С.Лихачев, характеризуя метод работы древнерусского летописца, писал: «Летописец не столько рассказчик, сколько «протоколист»» [6, 262]. Исходя из этого мы можем добавить, что раз уж протоколист, то, следовательно, автор летописей не является очевидцем событий – он лишь фиксирует свидетельства других людей, участников событий, удостоверяя определенный исторический факт и превращая «чужую» информацию в летописный документ.

Отметим, что в какой-то мере летопись могла бы восприниматься в древнерусской средневековой культуре как своеобразный документ, однако снова возникает вопрос: всегда ли древний автор-книжник зафиксировал то, чего он сам не видел и не знал или всегда ли летописец руководствовался молвой и письменными источниками (договоры, посольские грамоты, ярлыки и т.п.)? Думаем, ответ будет неоднозначным, впрочем, как и само мнение вышеупомянутого академика Д.С.Лихачева.  В этом отношении исследователь уже несколько иначе подходит к данному вопросу и весьма справедливо замечает здесь одну важную деталь, характеризующую древнерусскую средневековую письменную традицию: «Было бы неправильно усматривать в литературном этикете русского средневековья только совокупность механистически повторяющихся шаблонов и трафаретов, недостаток творческой выдумки, “окостенение” творчества и смешивать этот литературный этикет с шаблонами отдельных бездарных произведений XIX в. Все дело в том, что все эти словесные формулы, стилистические особенности, определенные повторяющиеся ситуации и т.д. применяются вовсе не механически, а именно там, где они требуются. Писатель выбирает, размышляет, озабочен общей “благообразностью” изложения. … Перед нами творчество, а не механический подбор трафаретов – творчество, в котором писатель стремится выразить свои представления о должном и приличествующем, не столько изобретая новое, сколько комбинируя старое»[6, 90-91]. Стало быть, мы должны признать и второе замечание исследователя. Однако вопросы, поставленные нами выше, все же остаются открытыми. Потому попробуем ответить на выше поставленные вопросы с других аспектов, обратившись к самим древнерусским текстам. В первую очередь, сам летописец свою «писанину» характеризует четко и лаконично: «Хронографоу же ноужа есть писати все и вся бывшая» [8, 820]. Но как не упустить это «все и вся»?

В этом отношении проанализируем вышеуказанный отрывок.

Дело в том, что в те времена тюрки, вообще кочевой степной народ, и на войну шел вместе с телегами и повозками, предназначенных для разных целей. Тюрки-кочевники не смазывали деревянные колеса своих телег и потому от них всегда издавался жуткий, страшный, хриплый звук, который вызывал своеобразный страх и напряжение. Однако все это для обычного степняка было дело обыденным, он жил под скрипом этих колес, он просыпался под гулом телег. В этом отношении Н.С.Борисов весьма тонко обрисовывает обыденную жизнь кочевника: «Вся жизнь степняка проходила под аккомпанемент однообразного и унылого звука – скрипа деревянных колес. Под этот звук он уходил и в мир иной… Современному горожанину трудно не содрогнуться от этой дикой музыки (выделено нами – З.А.)» [1, 252]. Добавим, что и в древности русские, как показывают памятники письменности Древней Руси, также не могли не содрогнуться от скрипа колес телег. Именно подобное  употребление словосочетания «скрип телег» мы находим также в весьма известном произведении Древней Руси, рассказывающем о победе русских князей Дмитрия Ивановича и его брата князя Владимира Андреевича над монголо-татарским ханом Мамаем, – в «Задонщине» («Слово Софония рязанца», известное в двух редакциях и пяти списках XV-XVIIвв.).: «Уже бо возвеяша силнии в?три с моря на усть Дону и Непра, прил?л?яша великиа тучи на Рускую землю, из них выступают кровавыя зори, и в нихъ трепещуть синие молнии. Быти стуку и грому велику на р?чьки Непрядв? межь Дономъ и Непромъ, пасти трупу челов?чью на пол? куликов?, пролитися кров? на р?чькы Непрядв?. Уже бо въскрип?ли телегы межь Дономъ и Непромъ, идоутъ хинове в Руськую землю» [3, 164].

Описывая нашествия Мамая, автор «Задонщины» сравнивает это зло со скрипом телег, которые исходили из войска Мамая, когда рать последнего двигалась на Русь. Интересно, что от этого скрипа телег, судя по словам автора текста, даже птицы под облаками начинают лететь и чичикать, вороны часто грают, галки говорят своим голосом, орлы кличут, волки грозно воют, а лисицы кости брещут, потому что Мамай на Русскую землю идет. Ср.: «А уже б?ды их пасоша птицы крилати, подъ облакы летають, ворони часто грають, а галицы своею р?чью говорять, орлы восклегчють, а волци грозно воють, а лисицы на кости брещут» [3, 164-165]. Стало быть, не случайно, что степь для русского народа всегда была диким миром и не зря, выходит, что русские называли ее «Диким полем». «Образ жизни кочевников-степняков казался нашим предкам (имеется в виду древнерусскому народу – З.А.) «диким», то есть первозданным и примитивным. И если степь и манила русского человека, то лишь как манит все непонятное и запретное» [1, 252-253]. Как видим, письменная традиция Древней Руси показывает, что скрип телег в древнерусской  лингвокультурной общности явно однозначно олицетворял нашествие врагов – а именно – древнетюркских племен.

Но вдруг, как будто памятники письменности Древней Руси отражают совсем иное употребление данного оборота. «Скрип телег» неожиданно становится для древнерусского человека чем-то родным, ему издавна знакомым (в положительном смысле) и даже, можно сказать, чем-то приятным. Так, в «Слове о полку Игореве», в произведении о котором написано до сих пор более тысячи исследований, и которое, несмотря на всестороннее его изучение, до сих пор вызывает многочисленные дискуссии по поводу «темных мест», зафиксированных в нем, а также по поводу его автора и т.п., мы зафиксировали один, по нашему мнению, немаловажный отрывок. Неизвестный автор «Слова» изображает скрип кыпчакских телег с благородством, с особенной симпатией, сравнивая этот звук с мелодией «на небе парящих лебедей». Ср.: … «Свистъ зв?ринъ въста збися дивъ, кличетъ връху др?ва, велитъ послушати земли незнаем?, влъз?, и по морию, и по Сулию, и Сурожу, и Корсуню и теб? Тьмутораканьский блъванъ. А половци неготовами дорогами поб?гоша к Дону великому: крычат т?л?гы полунощы, рцы, лебеди роспущени» [3, 97-98]. Наше толкование данного отрывка таково: «Свистом звериным встал взбесившийся Див, кличет на верхушке дерева, велит прислушаться землям незнаемым (незнакомым): Поволжью и Поморью, Посулю и Сурожу, Корсуни и тебя предупреждает Тьмутораканский истукан (или камень). А потому что половцы неготовыми дорогами побежали к Дону Великому, кричат телеги в полночи, словно лебеди испуганные кричат».

Не странно ли, что автор «Слова» вдруг подобно образно, довольно «мягко» рисует картину нашествия кыпчаков? Н.С.Борисов, известный исследователь взаимоотношений степи и Древней Руси, этот отрывок называет довольно смелым сравнением автора «Слова» и пишет: «… Но если все же вы однажды заметите, что скрип несмазанных колес перестал раздражать ваш слух, – можете поздравить себя: вы пробудили в себе спящие гены степной цивилизации… Так, может быть, не так уж и неправы те, кто полагает, что в жилах автора поэмы текла степная кровь? (выделено нами – З.А.)» [1, 252]. Дело в том, что на первый взгляд обычное словосочетание «скрип телег» выражает, по нашему мнению, не только простую констатацию факта нашествия кыпчаков и обычное олицетворение кыпчакского ига путем определенного образного выражения. Словосочетание «скрип телег» несет в себе целую культуру, целый быт, национально-культурную идентичность и нравы древнетюркской степной жизни, оно есть и само олицетворение жизни древних тюрков на Дешти-Кыпчаке. Вот как оплакивает автор «Сокровенного сказания» (XIIIвек) смерть Темучина: «Отошелъ ты государь мои, став поклажей скрипучеи телеги… (выделено нами – З.А.)» [5, 69]. Значит, скрип телег действительно был для тюркского кочевника чем-то родным, очень знакомым ему с раннего детства, олицетворял в его сознании что-то связанное с его Родиной, со степью, с Дешти-Кыпчаком, и наконец, олицетворял национально-культурную самобытность древнетюркского народа. «Запах полыни и тающий в бесконечности горизонт – это, так сказать, «поэзия» степной жизни. Но была у нее и своя «проза». Грязь и убожество войлочного дома… Кислый запах овчины и давно не мытых человеческих тел… И наконец, все те же однообразные звуки – блеяние овец, мычание коров и скрип телег…» [1, 251-252]. А для русина же этот скрип всегда оставался смертоносящим предупреждением о нашествии тюрков, о приходе внешних врагов.

Следовательно, «в основе этноса лежит не похожесть особей, его составляющих, а связи, цементирующие коллектив и простирающиеся на природные особенности населяемого данным коллективом ландшафта [4, 44]. Иначе говоря, природные особенности ландшафта в какой-то степени имеют тесную связь с формированием «этносферы» (термин Л.Гумилёва) народа: в нашем случае, скрип телег является ландшафтно-обусловленной характеристикой половцев, коннотативным кодом, связывающим историю природы, рельефа и образа жизни с историей самого народа. «Подобно метеорам, появлялись и исчезали кочевые империи, менялись их этнические названия (скифы, саки, гуны, аланы, авары, булгары, хазары, савиры, половцы, печенеги, татары), но сизменением имени язык древних кочевников не менялся, как и быт, так и образ жизни, и этнический характер и культура: тюрки по-прежнему жили под скрипом телег, в круглых или восьмигранных юртах, ели конину, пили кислое молоко (кумыс), пасли скот… (выделено нами – З.А.)» [2, 73]. Иначе говоря, скрип телег – как неотъемлемая «фигура» в жизни и укладе тюркских кочевых племен, могла ассоциироваться только с этими племенами, что в открытом виде подтверждают и древнерусские источники.

Таким образом, считаем, что распространение понятия «этноэйдема» на исследование слов и выражений, олицетворяющих национально-культурную идентичность определенного этноса, представляется нам целесообразным и теоретически оправданным: такое расширение понятия «этноэйдема», с одной стороны, основывается на положении о тесной связи языка и культуры, а, с другой, выявление наряду с лингвокультурологическими и этнопсихологическими, языковых (лексико-семантических) черт способствует установлению некоторых конкретных проявлений корреляции языка и культуры.

Данная работа выполнена при финансовой поддержке Фонда Развития Науки при Президенте Азербайджанской Республики – Грант № E?F-2011-1(3)-82/81/5.

 

Литература:

  1. Борисов Н.С. Повседневная жизнь средневековой Руси накануне конца света. М.: Молодая гвардия, 2004.
  2. Будаев Н. Западные тюрки в странах Востока. Алма-Ата. 2000.
  3. Древняя русская литература (под ред. проф. И.Н.Прокофьева). М.: Просвещение, 1988.
  4. Гумилёв Л.Н. Древняя Русь и Кипчакская Степь в 945-1225 гг. // Проблемы изучения и охраны памятников культуры Казахстана: Тезисы докладов и сообщений географической конференции. Алма-Ата. 1980. С. 41-57.
  5. Козин С.А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. Т. 1. М.-Л., 1941.
  6. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. 3-е изд. М., 1979.
  7. Пауткин А.А. Беседы с летописцем. Поэтика раннего русского летописания. М.: МГУ, 2002.
  8. Полное собрание русских летописей. Т. 2. Изд. 2-е. С.-Пб., 1908.
  9. Шейман Л.А., Варич Н.М. О «национальных картинах мира» и об их значении для курса русской литературы в нерусских школах // Вопросы преподавания русского языка и литературы в киргизской школе. Фрунзе, 1976. Вып.6. С. 38-49.
0
Ваша оценка: Нет Средняя: 7.6 (15 голосов)
Комментарии: 11

Колистратова Алевтина Владимировна

Уважаемый коллега! С большим удовольствием прочитала Вашу работу. Тема статьи очень интересна и актуальна. Желаю успехов. С уважением, Алевтина Колистратова.

Желтухина Марина Ростиславовна

В статье на материале памятников письменности Древней Руси рассматривается актуальная проблема отражения национально-культурной идентичности древних тюрков на основе анализа этноэйдемы «скрип телег». Перспективным представляется выявление лингвокультурной специфики мировосприятия носителями различных языков. Важным видится установление роли метафоризации сознания носителей языка на разных этапах развития лингвокультуры. С пожеланием успехов! Марина Ростиславовна Желтухина

Пономаренко Елена Борисовна

Уважаемый Захир! Спасибо большое за интересную статью, посвященное изучению связи языка и культуры. Исследование представляется перспективным и важным особенно в осмыслении национально-культурных особенностей различных этнических общностей в рамках текстуально межкультурных элементов. Желаю успехов! Пономаренко Елена Борисовна.

Костова-Панайотова Магдалена Петрова

Уважаемый коллега! Для меня Ваша статья очень интересна.

Шило Елена Ивановна

Уважаемый Захир! Спасибо за интересную статью.Мне ваша работа близка и понятна, несмотря на то, что я не филолог. Просто древнерусские тексты это тот материал, который я изучала с большим удовольствием. Полностью согласна с Вами в том, что выявление «языковых (лексико-семантических) черт способствует установлению конкретных проявлений корреляции языка и культуры» и постараюсь обратить, благодаря Вам, на этот аспект большее, чем прежде, внимание. Думаю, что в свете нашей общей с половцами исторической судьбы изменение словесного обозначения факта скрипа телег вполне объяснимо, например, если учесть, что князь Игорь Святославич в 1185 году во время битвы, описанной в «Слове о полку…», попал в плен к половцам, а позже бежал из половецкого плена, оставив там своего сына Владимира, неполных пятнадцати лет от роду, который вернулся на Русь через 2 года, через год или два после побега отца из плена, уже будучи женатым на дочери своего «тюремщика» — половецкого хана Кончака имея маленького сына Изяслава от полоцкой княжны Рогнеды. Хотя в этом семействе тоже не было покоя: в 987 году после неудачного покушения матери на его отца отправлен вместе с ней на проживание в Изяславль. С уважением Шило Елена

Галлямова Мария Сергеевна

Современный этап лингвистической науки отличается тем, что внимание исследователей все больше привлекает изучение факторов, связанных с наличием в лингвокультурной общности того или иного народа универсальных тенденций в области языковой номинации, которые прослеживаются на фоне специфических понятий. В этом аспекте несомненный интерес представляет Ваша работа, основанная на выявление национальных особенностей древних тюрков и анализирующая этноэйдем «скрип телег» на материале культуры Древней Руси. Данное взаимодействие языка и культуры, выявление того, как через язык раскрывается ментальность народа интересна и познавательна. Успехов в Вашей научно-исследовательской работе!

Залевская Александра Александровна

Уважаемый коллега! Вы совершенно правы, что проблема национально-культурной идентичности является весьма актуальной и может успешно исследоваться с использованием понятия "этноэйдема". Приведенный Вами пример очень интересен. Рекомендую Вам ознакомиться с исследованиями, которые успешно ведутся в Казахстане по аналогичной проблематике (в том числе под руководством проф. Нурсулу Шаймерденовой). Желаю успехов! Залевская Александра Александровна

Попов Андрей Владимирович

Поставил оценку чуть выше среднего, так как тема, поднятая в статье, актуальна не только для России, но и для республик Средней Азии.

Георгиева Тодорка

Спасибо за интересную статью, посвященой изучения тесной связи языка и культуры. Исследование перспективное. Автор рассматривает этноэйдема "скрип Телег" как конотативный код, свэзывайщий образа жизни, природы и рельефа с истории жизни тюрских кочевых племен. Свидетельства древнерусских памятниках потверждают, что "скрип телег" асоциироваться только с этими племенами.

Мирзоева Лейла Юрьевна

Очень важным является аксиологический фактор, т.е. то, как соотносятся этноэйдемы с различными частями шкалы оценок в различных языковых картинах мира. Возможно, именно этот фактор манифестирует сходство/различие мировосприятия, отраженное в языке.

Khalupo Olga Ivanovna

Представляется важным и насущным осмысление национально-культурных особенностей различных этнических общностей в рамках текстуально межкультурных элементов, зафиксированных в памятниках письменности Древней Руси. В этом отношении этноэйдема «скрип телег» является тем знаком, который среди многих других становится эмоционально насыщенным и приобретает характер эмоционализованного ритуала. Для носителей любой культуры этноэйдемы чрезвычайно важны как заместители прямых форм выражения логико-концептуальной информации и национальной психологии.
Комментарии: 11

Колистратова Алевтина Владимировна

Уважаемый коллега! С большим удовольствием прочитала Вашу работу. Тема статьи очень интересна и актуальна. Желаю успехов. С уважением, Алевтина Колистратова.

Желтухина Марина Ростиславовна

В статье на материале памятников письменности Древней Руси рассматривается актуальная проблема отражения национально-культурной идентичности древних тюрков на основе анализа этноэйдемы «скрип телег». Перспективным представляется выявление лингвокультурной специфики мировосприятия носителями различных языков. Важным видится установление роли метафоризации сознания носителей языка на разных этапах развития лингвокультуры. С пожеланием успехов! Марина Ростиславовна Желтухина

Пономаренко Елена Борисовна

Уважаемый Захир! Спасибо большое за интересную статью, посвященное изучению связи языка и культуры. Исследование представляется перспективным и важным особенно в осмыслении национально-культурных особенностей различных этнических общностей в рамках текстуально межкультурных элементов. Желаю успехов! Пономаренко Елена Борисовна.

Костова-Панайотова Магдалена Петрова

Уважаемый коллега! Для меня Ваша статья очень интересна.

Шило Елена Ивановна

Уважаемый Захир! Спасибо за интересную статью.Мне ваша работа близка и понятна, несмотря на то, что я не филолог. Просто древнерусские тексты это тот материал, который я изучала с большим удовольствием. Полностью согласна с Вами в том, что выявление «языковых (лексико-семантических) черт способствует установлению конкретных проявлений корреляции языка и культуры» и постараюсь обратить, благодаря Вам, на этот аспект большее, чем прежде, внимание. Думаю, что в свете нашей общей с половцами исторической судьбы изменение словесного обозначения факта скрипа телег вполне объяснимо, например, если учесть, что князь Игорь Святославич в 1185 году во время битвы, описанной в «Слове о полку…», попал в плен к половцам, а позже бежал из половецкого плена, оставив там своего сына Владимира, неполных пятнадцати лет от роду, который вернулся на Русь через 2 года, через год или два после побега отца из плена, уже будучи женатым на дочери своего «тюремщика» — половецкого хана Кончака имея маленького сына Изяслава от полоцкой княжны Рогнеды. Хотя в этом семействе тоже не было покоя: в 987 году после неудачного покушения матери на его отца отправлен вместе с ней на проживание в Изяславль. С уважением Шило Елена

Галлямова Мария Сергеевна

Современный этап лингвистической науки отличается тем, что внимание исследователей все больше привлекает изучение факторов, связанных с наличием в лингвокультурной общности того или иного народа универсальных тенденций в области языковой номинации, которые прослеживаются на фоне специфических понятий. В этом аспекте несомненный интерес представляет Ваша работа, основанная на выявление национальных особенностей древних тюрков и анализирующая этноэйдем «скрип телег» на материале культуры Древней Руси. Данное взаимодействие языка и культуры, выявление того, как через язык раскрывается ментальность народа интересна и познавательна. Успехов в Вашей научно-исследовательской работе!

Залевская Александра Александровна

Уважаемый коллега! Вы совершенно правы, что проблема национально-культурной идентичности является весьма актуальной и может успешно исследоваться с использованием понятия "этноэйдема". Приведенный Вами пример очень интересен. Рекомендую Вам ознакомиться с исследованиями, которые успешно ведутся в Казахстане по аналогичной проблематике (в том числе под руководством проф. Нурсулу Шаймерденовой). Желаю успехов! Залевская Александра Александровна

Попов Андрей Владимирович

Поставил оценку чуть выше среднего, так как тема, поднятая в статье, актуальна не только для России, но и для республик Средней Азии.

Георгиева Тодорка

Спасибо за интересную статью, посвященой изучения тесной связи языка и культуры. Исследование перспективное. Автор рассматривает этноэйдема "скрип Телег" как конотативный код, свэзывайщий образа жизни, природы и рельефа с истории жизни тюрских кочевых племен. Свидетельства древнерусских памятниках потверждают, что "скрип телег" асоциироваться только с этими племенами.

Мирзоева Лейла Юрьевна

Очень важным является аксиологический фактор, т.е. то, как соотносятся этноэйдемы с различными частями шкалы оценок в различных языковых картинах мира. Возможно, именно этот фактор манифестирует сходство/различие мировосприятия, отраженное в языке.

Khalupo Olga Ivanovna

Представляется важным и насущным осмысление национально-культурных особенностей различных этнических общностей в рамках текстуально межкультурных элементов, зафиксированных в памятниках письменности Древней Руси. В этом отношении этноэйдема «скрип телег» является тем знаком, который среди многих других становится эмоционально насыщенным и приобретает характер эмоционализованного ритуала. Для носителей любой культуры этноэйдемы чрезвычайно важны как заместители прямых форм выражения логико-концептуальной информации и национальной психологии.
Партнеры
 
 
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
Would you like to know all the news about GISAP project and be up to date of all news from GISAP? Register for free news right now and you will be receiving them on your e-mail right away as soon as they are published on GISAP portal.