facebook
twitter
vk
instagram
linkedin
google+
tumblr
akademia
youtube
skype
mendeley
Page translation
 

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ГЛОБАЛЬНОГО ИННОВАЦИОННОГО ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА В СОВРЕМЕННОМ КИНЕМАТОГРАФЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ТРЕЙЛЕРОВ)

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ГЛОБАЛЬНОГО ИННОВАЦИОННОГО ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА В СОВРЕМЕННОМ КИНЕМАТОГРАФЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ ТРЕЙЛЕРОВ)
Nazina Olga, candidate of philology

Championship participant: the National Research Analytics Championship - "Russia";

the Open European-Asian Research Analytics Championship;

В статье анализируются особенности репрезентации в текстах трейлеров идеи формирования глобального инновационного информационно-коммуникационного пространства как одной из тенденций развития современного общества, приводятся выделенные автором семантические области актуализации исследуемого феномена в языке рекламы кинофильмов.

Ключевые слова: трейлер, рекламный текст, кинематограф, глобальное информационное пространство, инновация, информационно-коммуникационная технология, семантическая область.

The article deals with special features of trailers textsrepresenting the idea of formation of a global innovative information and communication space as one of the trends of modern society.It also analyzesthe revealed semantic fields of actualization of the researched phenomenon in the language of films advertising.

Keywords: trailer, advertising text, cinematograph, global informational space,innovation, information and communication technology, semantic field.

 

Популяризация идей о поглощении мира информационно-коммуникационными технологиями и повсеместном внедрении виртуального пространства достигла в настоящее время своего апогея. Данное явление является объектом исследования в различных областях знания – как естественнонаучного и математического, так и гуманитарного характера. Не вызывает сомнений актуальность подобных исследований в сфере массовой коммуникации, в том числе в кинематографе, поскольку он является «наиболее массовым из всех искусств» [4, с. 236] и выступает в роли «проводника духовных ценностей в широкие слои населения» [2], с одной стороны, отражая существующие тенденции современных социальных отношений, с другой стороны, формируя определённый взгляд на рассматриваемые явления и внушая реципиенту заложенные в кинофильмах смыслы.

В данном исследовании мы рассматриваем тенденции репрезентации инновационного информационно-коммуникационного пространства в рекламной коммуникации на материале текстов трейлеров. Трейлер представляет собой рекламный видеоролик с фрагментами фильма, которые в текстовом плане являются цитатами, и – в некоторых случаях – сопроводительным рекламирующим текстом. При этом кинофильм предстаёт объектом рекламирования, а текст трейлера – рекламным текстом, нацеленным на представление коммерческого продукта в наиболее выгодном свете. Трейлер можно рассматривать как «особое языковое образование, обладающее мощным прагмалингвистическим потенциалом», являющееся «квинтэссенцией авторского замысла, а также зоной пересечения всевозможных прагматических установок создателей кинокартины» [3, с. 60]. Основные задачи текста трейлера – создать интригу, пробудить интерес, привлечь внимание реципиента. Материалом настоящего исследования послужили тексты трейлеров, затрагивающих тему виртуальной реальности, создания искусственного интеллекта, роли информационно-коммуникационных технологий в формировании международной глобальной культуры. В количественном отношении преобладающее большинство проанализированных нами текстов составляют трейлеры англоязычных фильмов, что, вероятно, обусловлено лидирующей позицией кинематографа США в актуализации прагматического эффекта на реципиентов в условиях глобализации киноиндустрии.

В ходе исследования нами были выделены следующие семантические области актуализации в трейлерах концепта «инновационное информационно-коммуникационное пространство»:

1. Превосходство «разумных машин» и искусственного интеллекта над человеком:

«Не важно, насколько ты умён. Только машина может быть умнее машины» (кинофильм «Игра в имитацию», 2014).

«Представьте себе компьютер, обладающий полным спектром человеческих эмоций. Его аналитическая мощь будет превосходить коллективный разум всех людей, когда-либо родившихся на Земле. Кто-то называет это уникальностью. Я называю это Превосходством» (кинофильм «Превосходство», 2014).

На семантическом уровне преимущество искусственно созданных интеллектуальных машин над человеком реализуется в текстах трейлеров за счет использования в них лексических единиц, актуализирующих концепты «ум», «разум», «эмоции», «уникальность», «превосходство» и другие.

2. Угрозы, исходящие от продуктов развития информационно-коммуникационных технологий и искусственного интеллекта:

«Наш мир опутан паутиной. Мы – часть глобальной сети. Наши пароли под угрозой. Наши данные под угрозой, наши личности, деньги, банки, дома, тайны, мечты, семьи, судьбы, жизни… Вы больше не можете защитить себя» (кинофильм «Кибер», 2015).

«Они не осознают опасности. Искусственный разум – как и любой другой. У него тоже есть потребности. Он станет развиваться, влиять на всё, возможно, на весь мир» (кинофильм «Превосходство», 2014).

«Эта машина… Вы в курсе, сколько людей она погубила?» (кинофильм «Игра в имитацию», 2014).

«Сегодня начались масштабные поиски военного робота, исчезнувшего со склада улик ФБР в Неваде около трёх дней назад. Лаборатория занималась разработками на основе автономных технологий нового поколения. Проект был заморожен после того, как робот-солдат нарушил заложенный алгоритм. Ошибка в работе стоила жизни всем 18 членам лаборатории» (кинофильм «Прототип», 2015).

В текстах трейлеров эксплицитно или имплицитно сообщается о потенциальных опасностях, которые несут в себе инновации в сфере информационно-коммуникационных технологий, глобальное информационное пространство, искусственный интеллект в случае злоупотребления их использованием.

3. Роль человеческого фактора в совершенствовании информационно-коммуникационных технологий и создании «сверхмашин»:

«Чтобы создать сверхразум, мы должны разгадать величайшие тайны Вселенной» (кинофильм «Превосходство», 2015).

«Некоторые загадки хочется разгадать. Вот только рискнёшь ли ты будущим, чтобы исправить прошлое?» (кинофильм «Континуум», 2014).

4. Создание виртуальной реальности:

«Фантастика стала реальностью. Готовы войти в параллельную реальность?» (кинофильм «Андроид», 2013).

5. Перспективы расширения человеческих способностей посредством инновационных технологий:

«Большинство людей использует только 10 % возможностей своего мозга. Представьте, если бы мы могли достигнуть 100 %! Начнут происходить интересные вещи. Что случится, когда она достигнет 100 %? Понятия не имею! Все эти знания… ты сможешь открыть секреты за пределами нашей Вселенной. Я даже не уверен, что человечество готово к этому» (кинофильм «Люси», 2014).

« – Тело Уилла умирает, но его мозг посылает электрические сигналы. Мы можем загрузить его сознание. Мы спасём его. – Но если мы хоть что-то упустили – мысль, детское воспоминание, как ты поймёшь, с чем столкнулась? … Он способен мыслить, возможно даже чувствовать, но это – не Уилл. Твои друзья перешли границу» (кинофильм «Превосходство», 2014).

Анализ семантики приведённых выше текстов позволяет придти к умозаключению, что создатели трейлеров не отрицают, а, напротив, апеллируют к возможности выхода за пределы способностей обычного человека с помощью инновационных технологий. При этом прослеживается настороженность авторов текстов относительно потенциальных последствий данных преобразований, выражающаяся в использовании лексических единиц, актуализирующих концепт «опасность», и риторических вопросов.

Следует отметить, что инновации в области информационно-коммуникационного пространства как одна из тенденций развития современного общества отражаются в текстах трейлеров не только в содержательном, но и в формальном плане, поскольку в процесс их создания внедряются нововведения в области логистики и массовой коммуникации (система специальных приёмов прагматического воздействия на реципиента), способствующие более эффективному восприятию текста реципиентом. Так, к примеру, в трейлере кинофильма «Андроид» (2013) реализуется эффект «рекламы в рекламе»: трейлер содержит другой рекламный текст, предлагающий воспользоваться специальным  приложением для телефона:

«Невероятный опыт погружения в дополнительную реальность. Впервые в мире! В курсе, как работает это приложение? Отдайте своему телефону ВЛАСТЬ НАД РЕАЛЬНОСТЬЮ! Скачайте приложение перед просмотром. Установите приложение с помощью QR-кода перед просмотром, ЧТОБЫ ШАГНУТЬ В НОВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ!»

Как текст самого трейлера, так и «встроенное» в него рекламное сообщение взывают к воображению потенциального реципиента, его желанию возвыситься над реальностью, ощутить свою власть, пережить опыт погружения в виртуальное пространство. Это актуализируется в языковом плане путём использования соответствующих лексических единиц, шрифтовыделения, восклицаний, призывов и вопросительных предложений, что в целом способствует реализации лингвопрагматического воздействия.

В результате исследования особенностей текстов трейлеров современных кинофильмов, апеллирующих к идеям формирования глобального инновационного информационно-коммуникационного пространства, можно сделать следующие выводы:

- тексты трейлеров отражают тенденцию к глобализации и стандартизации, типичную для современных социальных отношений, что проявляется в популяризации в них идей, отвечающих требованиям общемирового социокультурного пространства и поднимающих актуальные для него вопросы, связанные, в том числе, с повсеместной информатизацией, внедрением инноваций, позволяющих создавать виртуальную реальность, значительным прогрессом в развитии информационно-коммуникационных технологий;

- на лингвосемантическом уровне в текстах трейлеров, репрезентирующих концепт «инновационное информационно-коммуникационное пространство», с одной стороны, осуществляется акцентирование знания как источник силы, перспектив расширения человеческих способностей посредством инновационных технологий и значительной роли человеческого фактора в создании виртуального мира и искусственного интеллекта, а, с другой стороны, подчёркивается возможность превосходства «разумных машин» над человеком и возникновения связанных с данным фактором угроз.

 

Литература:

1. Гаврилова, В. Разработка эффективной стратегии продвижения фильма [Текст] // В. Гаврилова, М. Власова. – Менеджер кино. – 2008. – № 48. – С. 60. 

2. Дьяченко, И.В. Социальное воздействие рекламы кино в условиях глобализации [Электронный ресурс] / И.В. Дьяченко // Научные проблемы гуманитарных исследований. – 2011. – Выпуск 2 - http://www.fesmu.ru/voz/20142/2014207.aspx

3. Скворцова, Е.В. Прагмалингвистический потенциал малоформатных текстов названий американских кинофильмов [Электронный ресурс] / Е.В. Скворцова // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2011 – Том 9. –  № 6. – http://cyberleninka.ru/article/n/pragmalingvisticheskiy-potentsial-maloformatnyh-tekstov-nazvaniy-amerikanskih-kinofilmov

4. Эйзенштейн, С. Избранные произведения: в 6 т. [Текст] / С. Эйзенштейн. – М., 1967. – Т. 5. – С. 236. 

0
Your rating: None Average: 7.3 (13 votes)
Comments: 19

Parzulova, Mariyana

Уважаемая Олга, тема Вашего доклада бесспорно актуальна и перспективна. Читала доклад с интересом. Желаю удачи в Ваших будущих исследованиях!

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемая Марияна Христова, благодарю Вас за комментарий к моему докладу и добрые пожелания! Мне очень приятно, что тема показалась Вам актуальной и перспективной. С уважением, Ольга

Gribova Natalia

Уважаемая Ольга! Действительно очень интересное исследование (присоединяюсь к коллегам) и материал, на котором изучается актуализация концепта, содержит большое количество оригинальных языковых образцов. Желаю успехов в реализации перспективной темы работы! Грибова Н.Н.

Nazina Olga Vladimirovna

Сердечно благодарю Вас за отзыв, уважаемая Наталья Николаевна! Мне очень приятно, что доклад привлёк Ваше внимание и показался Вам интересным. С наилучшими пожеланиями, Ольга

Olena Nazarenko

Уважаемая Ольга, исследование "живого" современного материала как правило приводит к интересным результатам и новым открытиям. У Вас это замечательно получается. Желаю удачи и дальнейших открытий! С уважением, Назаренко Е.В.

Nazina Olga Vladimirovna

Благодарю Вас, уважаемая Елена Вячеславовна, за тёплый отзыв и за проявленный к моему докладу интерес. С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями, Ольга

Hamze Dimitrina

Уважаемые коллеги! Большое Вам спасибо за интересный и вдохновляющий доклад! Собственное имя сказочных персонажей, представляет собой „веер” разнообразных конотаций, которые стоит исследовать... Желяю дальнейших успехов! С уважением и теплотой! Димитрина

Zalevskaya Alexandra Alexandrovna

Уважаемая Ольга, спасибо за Ваш ответ. Вербальную часть исследуемого материала Вы детально проанализировали в плане доносимого до реципиента содержания. Тем не менее воздействующий потенциал поликодового текста реализуется через взаимодействие семиотически гетерогенных составляющих. Желаю Вам дальнейших успехов, Александра Александровна.

Nazina Olga Vladimirovna

Ещё раз благодарю Вас, уважаемая Александра Александровна, за внимание к даной работе, конструктивные комментарии и пожелания. С огромным уважением, Ольга

Shutova Liliia

Уважаемая коллега! Тема, которую Вы поднимаете, касается проблемы отношения человека и информационно-коммуникационных технологий. Это то, что окружает нас и самое главное - влияет на человека. Хорошо это? Плохо ли? Как эффективно использовать этот самый "искусственный интеллект"? То, что Вы исследуете, без сомнения, очень актуально и интересно. За этим будущее. Спасибо за увлекательное и полезное чтение. Желаю удачи в дальнейших исследованиях. С уважением Шутова Лилия Ивановна

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемая Лилия Ивановна, благодарю Вас за интересный, в своём роде философский комментарий. Тема взаимодействия человека и нформационно-коммуникационных технологий в настоящее время неизбежно влечёт за собой ряд вопросов и сомнений. Какие перспективы несут нам информационно-коммуникационные технологии? Какое место займёт человек в системе виртуального пространства? Как уменьшить потенциальные угрозы, связанные с превосходством искусственного интеллекта над биологическим? Всё это скорее риторические вопросы, на которые ещё предстоит ответить. Очень сложно дать однозначный ответ на вопрос, положительный или отрицательный характер имеют происходящие в современном мире преобразования. На мой взгляд, для того чтобы использование "искусственного интеллекта" давало лишь позитивный эффект, следует в первую очередь соблюдать золотое правило УМЕРЕННОСТИ в использовании информационно-коммуникационных технологий и в соотношении виртуального и биологического пространства. Мне очень приятно, что чтение настоящего доклада оказалось для Вас увлекательным. Благодарю за тёплый отзыв и добрые пожелания. С огромным уважением, Ольга

Lee Valentin Sergeevich

Уважаемая Ольга Владимировна, с интересом прочитал Ваш доклад. Вы заставили обратить внимание на новые формы коммуникативного воздействия, активно вторгающиеся в нашу жизнь. Действительно, трейлеры - это не просто анонс, а особый рекламный жанр со своим языком, со своими законами построения текста в соответствии со своими семиотическими правилами, со своей прагматикой. Особую ценность представляют выделяемые Вами семантические области актуализации в трейлерах концепта «инновационное информационно-коммуникационное пространство» (их 5). Наблюдения над этими областями проведены с достаточной для небольшой статьи полнотой. Следует согласиться и с выводами. Неизбежные при чтении добротной научной работы вопросы сводятся у меня к след.: 1) Каковы композиционные особенности триллера как особого жанра; 2) Как соотносятся между собой разные семиотические системы, используемые в триллерах (например, видеоряд и аудиоряд)? Желаю Вам успехов в дальнейшей работе над перспективной темой. Ваш коллега Валентин Сергеевич Ли. P.S. Передайте, пожалуйста, от меня привет и самые добрые пожелания Вашей коллеге по университету Ю.Г. Пыхтиной.

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемый Валентин Сергеевич, для меня огромная честь получить столь лестный отзыв от учёного такого масштаба, как Вы. Большое спасибо за детальное ознакомление с моей работой, за актуальные вопросы и пожелания. Говоря о композиционных особенностях трейлера, следует выделить следующие компоненты его традиционной стрктуры: вступительная часть (заязка), краткая передача сюжета, эмоциональное развитие и кульминация. В создании трейлеров задействуются элементы различных семиотических систем, при этом по своей природе они гетерогенны, однако общий прагматический эффект достигается, на мой взгляд, за счёт единства их использлвания. Аудиоряд, видеоряд, сопроводительный текст, воздействуя на различные каналы восприятия информации реципиентом, придают определённые смысловые и эмооциональные оттенки трейлеру и в совокупности оброазуют гармоничное целое, способствуя реализации авторского замысла. Ещё раз благодарю Вас за внимание к моей работе. Непременно передам своей коллеге привет от Вас (к сожалению, встречаемся с ней редко, так как работаем в разных учебных корпусах). С уважением и самыми тёплыми пожеланиями, Ольга

Kosykh Elena

Уважаемая коллега! Спасибо за интересный подход. Вы обратились к ещё новому объекту исследования - мультимедийному пространству и тексту, который его репрезентирует. Почему текст наполнен концептами? Не видите ли Вы в этом разносистемный подход? Спасибо! Успехов в дальнейших исследованиях!

Nazina Olga Vladimirovna

Сердечное спасибо, уважаемая Елена Анатольевна, за Ваш комментарий! Отвечая на вопрос о представленных в текстах трейлеров концептах, хотелось бы подчеркнуть, что концептуальное наполнение исследуемых нами лингвовизуальных комплексов призвано помочь в реализации авторской задумки, в передаче определённой информации и осуществлении прагматического воздействия на адресата, что достигается путём использования как лексических, так и экстралингвистических средств – соответствующего видеоматериала, звуковых и графических эффектов, использованных в создании трейлера психологических приёмов воздействия и пр. Соглашусь с Вами, что данный объект исследования является на сегодняшний день малоизученным и предоставляет благодатную почву для дальнейших научных изысканий. С уважением, Ольга

Balasanian Mariana

Уважаемая Ольга, спасибо за интересный доклад. Актуальность и новизна вашего сообщения не оставляют сомнений. Статья содержит определенную концепцию, анализирующую особенности репрезентации в текстах трейлеров идеи формирования глобального инновационного информационно-коммуникационного пространства как одной из тенденций развития современного общества. Источники, цитируемые в настоящей статье, отражают современную точку зрения на исследуемую проблему. Удачи. Баласанян М.А.

Nazina Olga Vladimirovna

Благодарю Вас, уважаемая Марианна Альбертовна, за ценный комментарий к моему докладу! Отдельное спасибо за то, что Вы подчеркнули актуальность и новизну работы. С уважением и наилучшими пожеланиями, Ольга

Zalevskaya Alexandra Alexandrovna

Уважаемая коллега, Вы анализируете тексты рекламных видеороликов с фрагментами фильма, это означает, что фактически вы имеете дело с поликодовым (мультимодальным по его восприятию) исходным объектом. Отсюда вопрос: можно ли оторвать одну часть поликодового текста от другой? Воздействие поликодового текста на реципиента - особая проблема, которая в последнее время обсуждается в ряде диссертационных исследований. Что Вы по этому поводу думаете? Александра Александровна

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемая Александра Александровна! Приношу извинения за запоздалый ответ! Мне очень приятно, что Вы уделили внимание моей работе! Искренне благодарю за интересный и актуальный вопрос, по его формулировке ощущается, что Вы прекрасно ориентируетесь в теме настоящего исследования. Полностью соглашусь с Вами, что изучение феномена поликодовых текстов является в настоящее время актуальным вопросом, ввиду того что воспринимаемый нами мир переполнен элементами различных семиотических систем, которые тесно взаимодействуют между собой. Кинотрейлеры действительно представляют собой единый лингвовизуальный комплекс, компоненты которого в их совокупности обеспечивают прагматическое воздействие на реципиента. Каждая часть поликодового текста вносит дополнительный оттенок в его содержание и участвует в осуществлении коммуникативного эффекта. В перспективе было бы интересно провести экспериментальное исследование, доказывающее или опровергающее неразрывность частей поликодового текста в реализации прагматического эффекта. Над этим мы в дальнейшем планируем работать. С глубоким уважением, Ольга
Comments: 19

Parzulova, Mariyana

Уважаемая Олга, тема Вашего доклада бесспорно актуальна и перспективна. Читала доклад с интересом. Желаю удачи в Ваших будущих исследованиях!

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемая Марияна Христова, благодарю Вас за комментарий к моему докладу и добрые пожелания! Мне очень приятно, что тема показалась Вам актуальной и перспективной. С уважением, Ольга

Gribova Natalia

Уважаемая Ольга! Действительно очень интересное исследование (присоединяюсь к коллегам) и материал, на котором изучается актуализация концепта, содержит большое количество оригинальных языковых образцов. Желаю успехов в реализации перспективной темы работы! Грибова Н.Н.

Nazina Olga Vladimirovna

Сердечно благодарю Вас за отзыв, уважаемая Наталья Николаевна! Мне очень приятно, что доклад привлёк Ваше внимание и показался Вам интересным. С наилучшими пожеланиями, Ольга

Olena Nazarenko

Уважаемая Ольга, исследование "живого" современного материала как правило приводит к интересным результатам и новым открытиям. У Вас это замечательно получается. Желаю удачи и дальнейших открытий! С уважением, Назаренко Е.В.

Nazina Olga Vladimirovna

Благодарю Вас, уважаемая Елена Вячеславовна, за тёплый отзыв и за проявленный к моему докладу интерес. С глубоким уважением и наилучшими пожеланиями, Ольга

Hamze Dimitrina

Уважаемые коллеги! Большое Вам спасибо за интересный и вдохновляющий доклад! Собственное имя сказочных персонажей, представляет собой „веер” разнообразных конотаций, которые стоит исследовать... Желяю дальнейших успехов! С уважением и теплотой! Димитрина

Zalevskaya Alexandra Alexandrovna

Уважаемая Ольга, спасибо за Ваш ответ. Вербальную часть исследуемого материала Вы детально проанализировали в плане доносимого до реципиента содержания. Тем не менее воздействующий потенциал поликодового текста реализуется через взаимодействие семиотически гетерогенных составляющих. Желаю Вам дальнейших успехов, Александра Александровна.

Nazina Olga Vladimirovna

Ещё раз благодарю Вас, уважаемая Александра Александровна, за внимание к даной работе, конструктивные комментарии и пожелания. С огромным уважением, Ольга

Shutova Liliia

Уважаемая коллега! Тема, которую Вы поднимаете, касается проблемы отношения человека и информационно-коммуникационных технологий. Это то, что окружает нас и самое главное - влияет на человека. Хорошо это? Плохо ли? Как эффективно использовать этот самый "искусственный интеллект"? То, что Вы исследуете, без сомнения, очень актуально и интересно. За этим будущее. Спасибо за увлекательное и полезное чтение. Желаю удачи в дальнейших исследованиях. С уважением Шутова Лилия Ивановна

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемая Лилия Ивановна, благодарю Вас за интересный, в своём роде философский комментарий. Тема взаимодействия человека и нформационно-коммуникационных технологий в настоящее время неизбежно влечёт за собой ряд вопросов и сомнений. Какие перспективы несут нам информационно-коммуникационные технологии? Какое место займёт человек в системе виртуального пространства? Как уменьшить потенциальные угрозы, связанные с превосходством искусственного интеллекта над биологическим? Всё это скорее риторические вопросы, на которые ещё предстоит ответить. Очень сложно дать однозначный ответ на вопрос, положительный или отрицательный характер имеют происходящие в современном мире преобразования. На мой взгляд, для того чтобы использование "искусственного интеллекта" давало лишь позитивный эффект, следует в первую очередь соблюдать золотое правило УМЕРЕННОСТИ в использовании информационно-коммуникационных технологий и в соотношении виртуального и биологического пространства. Мне очень приятно, что чтение настоящего доклада оказалось для Вас увлекательным. Благодарю за тёплый отзыв и добрые пожелания. С огромным уважением, Ольга

Lee Valentin Sergeevich

Уважаемая Ольга Владимировна, с интересом прочитал Ваш доклад. Вы заставили обратить внимание на новые формы коммуникативного воздействия, активно вторгающиеся в нашу жизнь. Действительно, трейлеры - это не просто анонс, а особый рекламный жанр со своим языком, со своими законами построения текста в соответствии со своими семиотическими правилами, со своей прагматикой. Особую ценность представляют выделяемые Вами семантические области актуализации в трейлерах концепта «инновационное информационно-коммуникационное пространство» (их 5). Наблюдения над этими областями проведены с достаточной для небольшой статьи полнотой. Следует согласиться и с выводами. Неизбежные при чтении добротной научной работы вопросы сводятся у меня к след.: 1) Каковы композиционные особенности триллера как особого жанра; 2) Как соотносятся между собой разные семиотические системы, используемые в триллерах (например, видеоряд и аудиоряд)? Желаю Вам успехов в дальнейшей работе над перспективной темой. Ваш коллега Валентин Сергеевич Ли. P.S. Передайте, пожалуйста, от меня привет и самые добрые пожелания Вашей коллеге по университету Ю.Г. Пыхтиной.

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемый Валентин Сергеевич, для меня огромная честь получить столь лестный отзыв от учёного такого масштаба, как Вы. Большое спасибо за детальное ознакомление с моей работой, за актуальные вопросы и пожелания. Говоря о композиционных особенностях трейлера, следует выделить следующие компоненты его традиционной стрктуры: вступительная часть (заязка), краткая передача сюжета, эмоциональное развитие и кульминация. В создании трейлеров задействуются элементы различных семиотических систем, при этом по своей природе они гетерогенны, однако общий прагматический эффект достигается, на мой взгляд, за счёт единства их использлвания. Аудиоряд, видеоряд, сопроводительный текст, воздействуя на различные каналы восприятия информации реципиентом, придают определённые смысловые и эмооциональные оттенки трейлеру и в совокупности оброазуют гармоничное целое, способствуя реализации авторского замысла. Ещё раз благодарю Вас за внимание к моей работе. Непременно передам своей коллеге привет от Вас (к сожалению, встречаемся с ней редко, так как работаем в разных учебных корпусах). С уважением и самыми тёплыми пожеланиями, Ольга

Kosykh Elena

Уважаемая коллега! Спасибо за интересный подход. Вы обратились к ещё новому объекту исследования - мультимедийному пространству и тексту, который его репрезентирует. Почему текст наполнен концептами? Не видите ли Вы в этом разносистемный подход? Спасибо! Успехов в дальнейших исследованиях!

Nazina Olga Vladimirovna

Сердечное спасибо, уважаемая Елена Анатольевна, за Ваш комментарий! Отвечая на вопрос о представленных в текстах трейлеров концептах, хотелось бы подчеркнуть, что концептуальное наполнение исследуемых нами лингвовизуальных комплексов призвано помочь в реализации авторской задумки, в передаче определённой информации и осуществлении прагматического воздействия на адресата, что достигается путём использования как лексических, так и экстралингвистических средств – соответствующего видеоматериала, звуковых и графических эффектов, использованных в создании трейлера психологических приёмов воздействия и пр. Соглашусь с Вами, что данный объект исследования является на сегодняшний день малоизученным и предоставляет благодатную почву для дальнейших научных изысканий. С уважением, Ольга

Balasanian Mariana

Уважаемая Ольга, спасибо за интересный доклад. Актуальность и новизна вашего сообщения не оставляют сомнений. Статья содержит определенную концепцию, анализирующую особенности репрезентации в текстах трейлеров идеи формирования глобального инновационного информационно-коммуникационного пространства как одной из тенденций развития современного общества. Источники, цитируемые в настоящей статье, отражают современную точку зрения на исследуемую проблему. Удачи. Баласанян М.А.

Nazina Olga Vladimirovna

Благодарю Вас, уважаемая Марианна Альбертовна, за ценный комментарий к моему докладу! Отдельное спасибо за то, что Вы подчеркнули актуальность и новизну работы. С уважением и наилучшими пожеланиями, Ольга

Zalevskaya Alexandra Alexandrovna

Уважаемая коллега, Вы анализируете тексты рекламных видеороликов с фрагментами фильма, это означает, что фактически вы имеете дело с поликодовым (мультимодальным по его восприятию) исходным объектом. Отсюда вопрос: можно ли оторвать одну часть поликодового текста от другой? Воздействие поликодового текста на реципиента - особая проблема, которая в последнее время обсуждается в ряде диссертационных исследований. Что Вы по этому поводу думаете? Александра Александровна

Nazina Olga Vladimirovna

Уважаемая Александра Александровна! Приношу извинения за запоздалый ответ! Мне очень приятно, что Вы уделили внимание моей работе! Искренне благодарю за интересный и актуальный вопрос, по его формулировке ощущается, что Вы прекрасно ориентируетесь в теме настоящего исследования. Полностью соглашусь с Вами, что изучение феномена поликодовых текстов является в настоящее время актуальным вопросом, ввиду того что воспринимаемый нами мир переполнен элементами различных семиотических систем, которые тесно взаимодействуют между собой. Кинотрейлеры действительно представляют собой единый лингвовизуальный комплекс, компоненты которого в их совокупности обеспечивают прагматическое воздействие на реципиента. Каждая часть поликодового текста вносит дополнительный оттенок в его содержание и участвует в осуществлении коммуникативного эффекта. В перспективе было бы интересно провести экспериментальное исследование, доказывающее или опровергающее неразрывность частей поликодового текста в реализации прагматического эффекта. Над этим мы в дальнейшем планируем работать. С глубоким уважением, Ольга
PARTNERS
 
 
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
image
Would you like to know all the news about GISAP project and be up to date of all news from GISAP? Register for free news right now and you will be receiving them on your e-mail right away as soon as they are published on GISAP portal.